Pfc. Bradley Manning told the world on Thursday that he wants to be a woman and wishes to be known from now on as Chelsea Manning.
The development sent Times editors scrambling to their stylebooks and to past articles on other transgender cases of well-known people for guidance. But there is no precise comparison, given the extraordinary prominence of the United States Army soldier who was sentenced to 35 years in prison this week for his leaking of documents.
Here is the entry on it from The Timesâs âManual of Style and Usage,â a guidebook used by reporters and editors throughout the newsroom:
transgender (adj.) is an overall term for people whose current identity differs from their sex at birth, whether or not they have changed their biological characteristics. Cite a personâs transgender status only when it is pertinent and its pertinence is clear to the reader. Unless a former name is newsworthy or pertinent, use the name and pronouns (he, his, she, her, hers) preferred by the transgender person. If no preference is known, use the pronouns consistent with the way the subject lives publicly.
Susan Wessling, the deputy editor who supervises The Timesâs copy editors, told me that there are two important considerations. âWe want to respect the preferences of the subject,â she said, âand we want to provide clarity for readers.â
Toward that end, she said, âWeâll probably use more words than less.â In other words, The Times will explain the change in stories.
âWe canât just spring a new name and a new pronounâ on readers with no explanation, she said. She noted the importance in the stylebook entry of the words âunless a former name is newsworthy or pertinent,â which certainly applies here.
An article on The Timesâs Web site on Thursday morning on the gender issue continued to use the masculine pronoun and courtesy title. That, said the associate managing editor Philip B. Corbett, will evolve over time.
Itâs tricky, no doubt. But given Ms. Manningâs preference, it may be best to quickly change to the feminine and to explain that â" rather than the other way around.